Demain Dès L’aube par Victor Hugo
Tomorrow at Dawn by Victor Hugo
Demain, dès l’aube, à l’heure où blanchit la campagne,
- Tomorrow, at dawn, in the hour when the countryside becomes white,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m’attends.
- I will leave. You see, I know that you are waiting for me.
J’irai par la forêt, j’irai par la montagne.
- I will go by the forest, I will go by the mountain.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.
- I cannot stay far from you any longer.
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
- I will walk the eyes fixed on my thoughts,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
- Without seeing anything outside, nor hearing any noise,
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,
- Alone, unknown, the back curved, the hands crossed,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
- Sad, and the day for me will be like the night.
Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe,
- I will not look at the gold of the evening which falls,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
- Nor the faraway sails descending towards Harfleur.
Et quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombe
- And when I arrive, I will put on your tomb
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.
- A green bouquet of holly and flowering heather.